It’s a wonderful world

Ali Baba’s farm

Epo i tai tai e

Hello, hello everybody

Mi chacra

Sambelele

The courtyard of my house

Tingalayo

Yat yih sam

 

Last updated: 08/02/2016 11:51

 

The songs below are part ofAway we go’ Round and about

compiled, adapted, translated and illustrated by Dany Rosevear

 

Return to ‘Singing games for children’ home page

 

To listen to music from these songs click on title at O

 

To watch the author sing a song click on the title at:

 

© Dany Rosevear 2008 All rights reserved

 

You are free to copy, distribute, display and perform these works under the following conditions:

·       you must give the original author credit

·       you may not use this work for commercial purposes

·       for any re-use or distribution, you must make clear to others the licence terms of this work

·       any of these can be waived if you get permission from the copyright holder

 

Your fair use and other rights are no way affected by the above.


 

 

Ali Baba’s farm O

 

 


With words similar to Old MacDonald, this Turkish song will soon be a firm farmyard favourite and could be sung in a cumulative fashion.

You will find bees, goats and donkeys among other animals on Ali Baba’s farm in the Turkish version of this song.

 

See a Little Fox video at: http://www.angles365.com/classroom/songsci03.htm

Listen to and watch this song sung in Turkish at:

http://www.youtube.com/watch?v=ZgjmTxUVQD8&feature=related

 

Before the game starts choose a farmer to stand in the centre of the circle and name two or more children as each specified animal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Ali Baba, he had a little farm,

And on that farm he had some little lambs,

Baa! Baa! Cry his little lambs,

On the farm of Ali Baba.

 

Ali Baba, he had a little farm,

And on that farm he had some little cows,

Moo! Moo! Cry his little cows,

On the farm of Ali Baba.

 

Ali Baba, he had a little farm,

And on that farm he had some little ducks,

Quack! Quack! Cry his little ducks,

On the farm of Ali Baba.

 

Ali Baba, he had a little farm,

And on that farm he had some little pigs,

Oink! Oink! Cry his little pigs,

On the farm of Ali Baba.

 

Ali Baba, he had a little farm,

And on that farm he had some little turkeys,

Gobble! Gobble! Cry his little turkeys,

On the farm of Ali Baba.

 

Ali Baba, he had a little farm,

And on that farm he had some little children,

Boo! Hoo! Cry his little children,

On the farm of Ali Baba.

Skip round in a circle clockwise holding hands. Ali Baba stands in the centre miming farming tasks. The circle stops and the farmer points to the nominated group who make the animal sound and mime.

 

In the cumulative version each time the song is sung, the third line of the previous verse is added and Ali Baba points to each of the animals in turn to make their noise.

 

Try this song in Turkish if you have access to Turkish speakers

 

Lambs

Ali Babanın Çiftliği

Ali Baba’nın bir çiftliği var

Çiftliğinde kuzuları var

Me me diye bağırır

Çiftliğinde Ali Baba’nın

 

Cows

Çiftliğinde inekleri var

diye bağırır

 

Chickens

Çiftliğinde tavukları var

Gıt gıt gıdak gıt gıt gıdak diye bağırır

 

Bees

Çiftliğinde arıları var

Vız vız diye uçuşur

 

Goats

Çiftliğinde keçileri var

"Beeee beee" diye bağırır

 

Donkeys

Çiftliğinde eşekleri var

"Aiiiiiiiii, aiiiiiiiii" diye bağırır

 

 

 

 


 

 

Epo i tai tai e O

 

Epō i tai tai e’, is a Maori song that spread throughout the Pacific and to the U.S.A. where it was presumed to have Hawaiian origins.

Pronounce the words as ‘eepo ee tie tie ay’.

I have recently been informed from a kind Maori source however that the popular version below is incorrect and it should be as:

He puru tai tama e

He puru tai tama hoki

He puru tai tama

He puru Tukituki

He puru Tai Tama e

 

Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=lga4MN_0Lew&feature=related .

 

Make an inner and outer circle of facing pairs. Perform the actions below each time a specific word is sung. Between verses hold partners hands and dance round on the spot. The outer circle then moves to the right to face a new partner and the game begins again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Epo i tai tai e, oh!

Epo i tai tai e,

Epo i tai tai,

Epo i tuki tuki,

Epo i tuki tuki e!

epo:slap knees twice.

‘tai tai’:clap hands twice

‘ay’: fold hands across chest

tuki tuki’: either click fingers above head or gently tapping the temples

 

 


 

 

Hello, hello, everybody O

 

‘Hello’ to our friends from all over our great big world. Choose another language from below or use international words your children or their carers might know.

 

Listen to a slightly different tune at:

http://www.youtube.com/watch?v=-ZxVzEq_Hq4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Hello, hello, everybody,

Hello, hello, everybody,

Hello, hello, everybody,

It’s so very good to meet you.

 

Chinese:       Ni hao ma (Mandarin)

French:         Bonjour

German:       Guten tag

Hawaiian:    Aloha

Hebrew:       Shalom

Indian:          Namaste (Hindi)

Italian:         Buon giorno

Japanese:     Kon-nichiwa

Walk round the room waving and smiling at each other.

 

Find a partner, hold both hands and swing them round.

 

Norwegian: God (goo) dag

Polish:         Dzien dobry

Russian:      Dobroze utro

Spanish:      Hola, buenos dias

Swahili:       Jambo

Turkish:      Merhaba

Welsh:         Hylo, sut mae

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Mi chacra O

 

 


Welcome to the farmyard everyone; it is a very noisy place to be! The chorus of this Argentinean folk song is sung in Spanish as is the name of each farm yard animal. The rest is sung in English; the Spanish version however, can easily be accessed on line.

The song originated as an old French marching tune; ‘J’ai perdu le do de ma clarinette’ with the chorus; ‘Au pas camarade’.

 

Find more songs from the Spanish speaking world at the ‘Singing games for children’ home page.

 

Listen at: http://www.amazon.co.uk/Mi-Chacra/dp/B002F0H1OG

 

Stand in a circle next to a partner holding hands.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


.

Come and see my farm, it is so beautiful,

Come and see my farm, it is so beautiful.

El pollito goes like this: Peep! Peep!

El pollito goes like this: Peep! Peep!

 

O vas camarade, O vas camarade,, o vas, o vas, o vas!

O vas camarade, O vas camarade, o vas, o vas, o vas!

(Oh come, my friend, Oh come my friend, oh come, oh come, oh come)

 

El conchinito (piglet) Oink oink!

El patito (duckling) Quack quack!

El gatito (kitten) Miaow miaow!

El perrito (puppy) Woof woof!!

El burrito (donkey) Hee-haw!

El gallito (rooster) Cock-a-doodle-doo!

El osito (little bear) Grrr grrr!

Poco pavo (turkey) Gobble gobble!

Skip around the circle to the left.

Circle to the right.

 

Flap elbows with bent knees

 

Face partner. Clap a high five for each ‘o vas camerade’ with right then left hand in turn. To ‘o vas, o vas, o vas’ link right elbows and skip round first in one direction and the second link left elbows and turn in the opposite direction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Sambalele O

 

Originating in Brazil this tune has a bouncy beat and works well for any rhythmic activity such as dance, instruments and body percussion. ‘Menina’ is the Portuguese word for ‘little girl’

 

Watch at a similar version at: http://vimeo.com/12231650

 

 

 

 

 


Sambalele is a show off,

Chucked a stone at a mango,

Mango stayed up, stone fell down on his head,

Sambalele is at home in bed.

 

Clap your hands and twirl, o menina,

Clap your hands and twirl, o menina,

Clap your hands and twirl, o menina,

Put you hands on your head,

Point to something that’s red,

Put your hand on your shoe,

Point to something that’s blue.

 

Sambalele is a show off,

Built some stilts to be a tall man,

He took a tumble on his great big head,

Sambalele is at home in bed.

Dance freely to the samba rhythm during verses

 

Follow instructions

 

Clap your hands and twirl, o menina, x3

Put your hands on your knee,

Buzz like a bee,

Put your hand on your nose,

Water the garden like a hose.

 

Wave your hands in the air,

Clap them while they are there,

Sit quietly down on the mat,

Put your hands in your lap.

OLÉ! Jump up high

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

The courtyard of my house O

 

‘El patio de mi casa’ is a Mexican children’s favourite sometimes played at weddings accompanied by drums and trumpets. It has been translated loosely here and is adapted to be followed by a second Mexican song ‘Chocolate molinillo’. In Mexico children often drink chocolate (sing it as SHO-CO-LA-TE) at breakfast time. It is stirred with a ‘molinillo’held between the palms and twisted back and forth.

 

A selection of Spanish courtyard pictures can be found on You Tube and a lively Spanish rendition at:

http://caxigalines.mareasdepoesia.net/canciones/elpatio.htm.

Watch a simple version of the game at:

http://www.youtube.com/watch?v=4F2CrmD0bNY

 

Children hold hands to make a large circle. Inside is a smaller circle of four or five.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


The courtyard of my house is a very special spot,

It gets wet when it rains, the sun shines, then it’s hot.

Now you crouch right down,

You crouch right down again,

Those little ones who crouch,

Know well how to play this game.

 

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M,

If you don’t choose me, then we’ll sing this song again! N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z,

We’ll choose our queen, then send her off to bed!

 

Chocolate, stir it, stir it,

Chocolate, stir it, stir it,

Stretch up high, stretch up high,

For the queen is passing by!

Children in the outer circle walk round to the left. The ones in the centre to the right.

 

Bend knees each time the word ‘crouch’ is sung.

 

Those in the middle ‘dip’ round the circle as the alphabet is sung. They swap places with each child in the outer circle who is counted as ‘Z’. Those in the centre then choose a king or queen who is sent out of the circle to sleep.

 

Walk round with joined hands to stir the chocolate while moving bodies backwards and forwards. Stretch hands up high as the king or queen moves in and out.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Tingalayo O

 

Have lots of fun with this popular West Indian children’s calypso; mime donkey’s actions, create other crazy verses, limbo under a stick to the beat of the music.

Learn one verse in the Spanish language;

Tingalayo, ven mi burrito ven, Tingalayo, ven mi burrito ven.

Burrito si, burrito no, Burrito come contenedor.

 

There are many lively recordings of this song by Raffi, Barney and Chris Molla, also watch at: http://www.youtube.com/watch?v=AHPLT6tgA5c

 

Begin the actions below by standing opposite each other in pairs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Refrain

Tingalayo, come little donkey come,

Tingalayo, come little donkey come.

 

My donkey walk, my donkey talk,

My donkey eat with a knife and fork!

Refrain

 

My donkey hee, my donkey haw,

My donkey sit on the kitchen floor!

Refrain

 


My donkey yes, my donkey no,

My donkey stop when I tell him to go!

Refrain

 

My donkey laugh, my donkey cry,

My donkey eat my banana pie!

Refrain

 

My donkey this, my donkey that,

My donkey wears an old straw hat!

Refrain

 

My donkey fast, my donkey slow,

My donkey come and my donkey go!

Refrain

 

 

Wave arms in the air for ‘Tingalayo’, then slap thighs to the calypso beat

 

Walk side by side round the room.

Make up actions for each of the verses and mirror these with partner when appropriate to the beat of the music


 

 

Yat yih sam O

 

 


Learn to count in Cantonese with this traditional Chinese song set to the tune of ‘This Old Man’.

 

Once the words and tune are familiar make up simple clapping patterns, clap hands slap knees. For more challenge do this with a partner; clap own hands clap partner’s hands.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Return to ‘Singing games for children’ home page