Dance around Europe 2

Amichi Charlie, Charlie

Danse del amics

El Patatuf

Just like the moon

Lundi matin

Mr. Punchinello

My clarinet

My father’s garden

Last updated: 31/08/2016 10:50

 

The songs below are part ofAway we go’ Round and about

compiled, adapted, translated and illustrated by Dany Rosevear

Return to ‘Singing games for children’ home page

 

To listen to music from these songs click on title at O

To watch the author sing a song click on the title at:

 

© Dany Rosevear 2008 All rights reserved

You are free to copy, distribute, display and perform these works under the following conditions:

·       you must give the original author credit

·       you may not use this work for commercial purposes

·       for any re-use or distribution, you must make clear to others the licence terms of this work

·       any of these can be waived if you get permission from the copyright holder

Your fair use and other rights are no way affected by the above.


 

 

Amichi Charlie, Charlie O

 

 


Popular in the Hispanic scouting movement and despite the French words this version is one of many with different nonsense words.

 

Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=i3s85fb4CHc  

 

Make a circle with hands on neighbour’s shoulders.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Amichi Charlie, Charlie, et le petit tibo, tibo,

Amichi Charlie, Charlie, et le petit tibo,

Et le petit tibo, tibo, tibo, tibo.

Lift right foot and place down to the side of the left one. Repeat three times. Do the same with the left foot moving in the opposite direction. Jump up and down on the spot with hands still on shoulders.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Dansa dels amics O

 

Here is a very funny Catalan song about friendship where random pairings are made as the inner circle moves round between verses. ‘Would you like a cup of tea?’ is the translator’s conceit for that was exactly how it sounded in English on first hearing!

Words and music by the Catalan accordionist Guida Sellarès.

 

Watch at: http://blocs.xtec.cat/femmusica/2009/05/11/dansa-dels-amics-1rb-2/

 

Place sticky tape on the right hand to make it easy to identify if children are young.

Make two circles one inside the other stand facing a partner with hands on hips.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Un amic per la dreta,

El saludo amb la esquerra,

Junts ens belluguem i li faig,

Dos petons al nas.

We are friends and we shake right hands,

Both of us then wave the left hand,

Moving forwards we can make two

Kisses with the nose.

 

Caminem, les mans enllaçades,

Caminem i el cul remenem.

Walk in line, holding hands together,

Walk in line, wiggle your behinds.

 

Una volta cap aquí i una volta cap allà,

L’abraço ben fort per tornar a començar.

Would you like to turn with me and would you like a cup of tea,

Now it’s time to give a great big hug and start again.

Shake right hands

Wave with the left.

Move faces together and rub noses. Repeat as above.

 

 

 

Hold hands in skating position and facing anticlockwise march round the circle. Wiggle bottom.

Second time move clockwise.

 

Hold right hands up; first the outer child moves under then the inner one. Give each other a big hug.

Repeat movements.

 

At the end of to song those in the inner circle jump to the left to stand opposite a new partner.

 

 

 

 

El patatuf O

 

 


This popular children’s dance is widely known throughout Catalonia and is an established feature of festivals in many towns and cities.

 

The onomatopoeic name of this dance derives from the clapping of the hands three times. It is a piece to be danced and is rarely accompanied by song. The words here will help children to become familiar with the movements of the dance. Many more Catalan dances can be found in the ‘Joan del Riu’ section of this website.

 

Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=ZFclwqlMlOE&NR=1

 

 

 

Directions:

Make two circles, one inside the other facing a partner.

1. Clap three times to the right then to the left.

2. Tap right foot once to the right and then in front.

3. Tap left foot once to the left and then in front.

4. Both hold hands. Outside partner lifts right arm and inside partner goes under and back.

5. Repeat with left arm lifted.

6. Skip round holding just right hands.

7. Inside partner finishes moving to the left to stand opposite a new partner.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


1. Patatuf, patatuf,

2. To the right a tap, to the front a tap,

3. A left tap then a front tap.

4. Then through the window give a little twirl,

5. Then through the window give a little twirl,

6. Then take a right hand to turn round,

7. And start again.

 

 

 


 

 

Just like the moon O

 

 


An adaptation of the Spanish song ‘Quisiera ser tan alta

Find more songs in ‘Pajara Pinta the Spanish Collection’.

 

Listen at: http://www.youtube.com/watch?v=ukFhYxwtez4&feature=related

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


I’d love to float above the earth just like the moon,

Ay! Ay! Yes, just like the moon, yes, just like the moon.

From there I’d see the children jumping one by one,

Ay! Ay! Jumping one by one, jumping one by one.

 

I’d love to float above the earth just like the moon,

Ay! Ay! Yes, just like the moon, yes, just like the moon.

From there I’d see the children jumping two by two,

Ay! Ay! Jumping two by two, jumping two by two.

 

I’d love to float above the earth just like the moon,

Ay! Ay! Yes, just like the moon, yes, just like the moon.

From there I’d see the children jumping four by four,

Ay! Ay! Jumping four by four, jumping four by four.

 

 


March around room, stop to stamp twice on Ay! Ay!

Jump up and down on the spot then stamp twice.

 

Find a partner hold inside hands and move as above.

 

 

 

Pairs join together to make a group of four. Move as above in a circle.

 

Continue to double up until everyone is moving in a big circle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

Lundi matin O

 

In France, a land of no kings and queens the traditonal version is

l’emp’reur, sa femme et le petit prince‘. ‘La pince’ is an archaic word for ‘hand’.

Sing each verse louder and angrier than the last.

 

Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=QrSMO-1mYP8&feature=related

 

 

Directions:

Stand in a space with a partner.

Line 1 Wag one finger, place hands above head like the rising sun.

Line 2 Mime crown, touch one shoulder then other, hands down indicate ‘little’.

Line 3 Hand indicate ’come’. Knock at door.

Line 4 Shake hands.

Line 5 Fingers walk up arm.                          

Line 6 Hand to the side of mouth.

Line 7 & 8 Walk round in a circle on the spot swinging arms.

Line 9 Raise one finger for each day of the week.

Last verse Look cross and shake finger from side to side while walking round.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


1. Lundi matin,

2. Le roi, la reine et le petit prince,

3. Sont venus chez moi,

4. Pour me serrer la pince,

5. Comme j'étais parti,

6. Le petit prince a dit,

7. Puisque c'est ainsi,

8. Nous reviendrons mardi...

SPOKEN: Lundi ,mardi (add to each time)

 

Mardi matin,

Le roi, la reine et le petit prince,

Sont venus chez moi,

Pour me serrer la pince,

Comme j'étais parti,

Le petit prince a dit,

 Puisque c'est ainsi,

Nous reviendrons mercredi...

SPOKEN: Lundi ,mardi, mercredi

 

Mercredi matin

 

Jeudi matin

 

Vendredi matin

 

Samedi matin

 

Dimanche matin……

Le p'tit prince a dit,

Puisqu'il n'y est plus,

Nous ne reviendrons plus.

Monday morning,

The king, the queen and little prince-y,

Called round at my house,

To shake my hand and greet me,

As I'd gone away,

The little prince did say,

Since there’s no-one’s here,

We'll come back on Tuesday.

SPOKEN: Monday, Tuesday

 

Tuesday morning,

The king, the queen and little prince-y,

Called round at my house,

To shake my hand and greet me,

As I'd gone away,

The little prince did say,

Since there’s no-one’s here,

We'll come back on Wednesday.

SPOKEN: Monday, Tuesday, Wednesday

 

Wednesday morning…

 

Thursday morning…

 

Friday morning…

 

Saturday morning…

 

Sunday morning…

The little prince did say

It really is a pain,

We'll never call again!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 


Mr. Punchinello O

 

Punchinello in classic Italian puppet shows was a short fat clown with a long red nose who wore a mask. During the 18th and 19th century in England Punchinello was linked with Punch and Judy. The song was made popular in the mid 20th century by the Brownie movement.

The Opies suggest this delightful song was originally an old French nursery rhyme Polichinelle.. Once the children are familiar with the English version, have a go in French, see Hoplà!’ ‘The French collection’, details at the end of this book.

 

You might also like the version at: http://www.flashs4kids.com/flashs//Punchinello_play_517.html

 

Divide the class into three circles choosing a Punchinello for each group.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Look who comes here! Punchinello little fellow,

Look who comes here! Punchinello little man.

 

What can you do, Punchinello little fellow?

What can you do, Punchinello little man?

 

Bim bop a bee bop, Just watch us Punchinello,

Bim bop a bee bop, Just watch us do it too!

 

Children stand in a circle hands held high. Punchinello weaves in and out of the circle stopping to stand in the centre.

 

Punchinello chooses an action and performs it to the others.

 

Everyone imitates Punchinello who watches their actions choosing the one who performs best to be the next Punchinello as the game is repeated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


 


My clarinet O

 

 


J’ai perdu le ‘do’ de ma clarinette’ originated as an old French marching tune. During the second world war an English version of this song was sung in air raid shelters and by evacuees.

 

Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=qu5ffi3Li1s

 

In the tonic sol fa system every tone is given a name according to its relationship with other tones in the key: doh, re, mi, fa, sol, la, ti, doh. The second time the song is sung replace ‘dohwith ‘re’, with appropriate adjustment in sound or sing silently whenever it occurs.  Alternatively sing cumulatively: ‘I have lost the doh’, ‘I have lost the doh, the re the mi’, then ‘I have lost the doh, the re, the mi, the fa, the sol, the la, the ti’ and so on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


I have lost the ‘doh’ of my clarinet,

I have lost the ‘doh’ of my clarinet,

If my father knew of that, tra-la-la,

He would surely eat his hat, tra-la-la,

 

Au pas camarade, au pas camarade, au pas, au pas, au pas!

Au pas camarade, au pas camarade, au pas, au pas, au pas!

In step come along, in step come along,

In step, in step, in step,

In step come along, in step come along,

In step, in step, in step,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skip around the circle to the left.

Circle to the right.

 

Walk into the centre, stamp three times, then out and stamp again.

 

March with swinging arms and high knees in one direction round the circle and then in the opposite direction.

 

 


 

 

My father’s garden O

 

Auprés de ma blonde’, from which this originated, is a popular song from the 17th © Franco-Dutch wars when French soldiers and sailors were captured and imprisoned in the Netherlands. Suited in particular to military marches, it also became popular as a drinking song and also a nursery rhyme.

 

This happy bouncy tune can introduced either in English or French.

Find more French songs at the ‘Singing games for children’ home page.

 

Children take partners and join hands in a large circle to play the game below. Alternatively the youngest children could skip first individually and then with a partner skipping around on the spot. Lastly join with a second pair to skip in a mini circle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


All in my father’s garden,

The lilacs are in bloom,

All in my father’s garden,

The lilacs are in bloom,

The little birds are nesting,

From near and far they come,

 

Run into the garden,

School is over, work is done,

Run into the garden,

We shall have some fun.

Join hands and skip in a circle to the left.

 

Skip to the right.

 

 

With partner hold hands and skip around in place.

 

Skip four into the centre lifting hands high and the four skips back lowering hands. Repeat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Return to ‘Singing games for children’ home page