Les sages et les fous
C’est Rivaut
Jean de la Lune
La terre nourrit tout
La trompeuse
Train de balai
Bonjour et
bonne nuit
La danse des lapins
La fenotte
Mains en l’air
Petit ourson
Saut du lapin
Last updated: 3/29/2016
3:49 PM
The songs below are part of ‘Allons-y!’ The French collection
compiled, adapted, translated and illustrated by Dany Rosevear
To listen to music from these songs click on O
To watch the
author sing a song click on the title at:
Return to the ‘Singing games for children’ home page
You
are free to copy, distribute, display and perform these works under the
following conditions:
·
you must give the original author credit
·
you may not use this work for commercial purposes
·
for any re-use or distribution, you must make clear to others the
licence terms of this work
·
any of these can be waived if you get permission from the copyright
holder
Your
fair use and other rights are no way affected by the above.
C’est Rivaut O Use
leader’s name instead of Rivaut, French version if
possible.
|
Jean de la Lune O Jean
de la Lune is the story of the outsider, a tiny man whose adventurous
curiosity turns into mishaps. In
folklore he is also called Jean Choux for his creaky wheelbarrow filled with
cabbages. With a striking similarity to the ‘Man in the Moon’, French children
say goodnight to Jean at bedtime. Though
not traditionally a dance tune, this ‘comptine’ is
included for its joyful music. Find
more verses at: http://www.lirecreer.org/biblio/comptines/jeanlune/index.html Watch
at: http://www.youtube.com/watch?v=--7-pWlEAD4
|
La terre nourrit tout O Dancing
together in a circle gives children a positive experience of co-operation and
togetherness. ‘Each child has a place in the circle and the strongest and
nimblest learn to be attentive to the needs of the more fragile’ – source
unknown.
|
La trompeuse O A
traditional dance from both ‘La
trompeuse’ is the misleading or deceptive one. This
song possibly means that if you refuse to take part in the dance you’ll be
left wondering how it might have been. Pairs
stand side by side in a skating position, arms crossed in front, facing
clockwise in a circle.
|
Train de balai O This
lively chase game is best played outside on the grass. Use a small colourful
cobweb duster as the broom. It
is likely that children will try to be caught instead of fleeing so explain
the rules clearly! Repetition of the musical phrase at the end acts as a
signal for the children to run away.
|
La danse des lapins O Add
extra verses to extend children’s knowledge of French verbs. Listen
at: http://www.amazon.co.uk/La-danse-des-lapins/dp/B00283UVP6 Make
a circle nominating a chief rabbit to lead at the end of the game.
|
La fenotte O ‘Fenotte’ is an affectionate Lyonnaise patois term for a
gentle kind woman. In the Moselle region it is also the name given to a little
pitchfork as in this popular French lullaby.
Listen
at: http://www.chansons-net.com/Tine/E829.html Sing
the first verse in a lively manner, slowing for the second and more so for the
last. Stand next to a partner holding hands in a circle.
|
Here
is a lullaby to sing to the tune of ‘Sur le pont d’Avignon’. Watch
at: http://www.youtube.com/watch?v=zoAMo1D6l4A Once
confident move hands while walking in and out of each other.
|
Petit ourson O Learn
the French version of this popular skipping game ‘Teddy bear, teddy bear,
touch the ground’.
|
Saut du lapin O How
do you know when you’re eating rabbit stew? When it has hares in it! This
reel from Quebec is also known as ‘Leap / hop of the rabbit’ or ‘Rabbit
stew’. Here
is another dance: http://www.dailymotion.com/video/xdm8lv_danse-saut-du-lapin-marsal2010-mardi_music Label
children lapin / lièvre (rabbit / hare) round the circle.
|
Return to the ‘Singing games for children’ home page