Berend Botje
De krokodil die ligt in het water
Jan Huygen in
de ton
Schipper mag ik overvaren
Varen varen over
de baren
Visje visje in het water
Witte zwanen,
zwarte zwanen
Last updated: 5/19/2015 3:06 PM
The songs below are part
of ‘Tingelinge
pannenkoek’ The Dutch collection
compiled, adapted, translated and illustrated by Dany
Rosevear
Return
to the
‘Singing games for children’
home page
To watch the author sing a song click
on the title at:
©
Dany Rosevear 2012 All
rights reserved
You are free to copy, distribute,
display and perform these works under the following conditions:
· you must give the original author credit
· you may not use this work for commercial purposes
· for any re-use or distribution, you must make clear to
others the licence terms of this work
· any of these can be waived if you get permission from the
copyright holder
Your fair use and other rights are no way
affected by the above.
Berend Botje O Many illustrations to
this song feature a bear on a boat as the name ‘Berend
Botje, suggests a bearlike character. Zuidlaren is a village in north east Holland. Find out
more about Berend Botje
at: http://nl.wikipedia.org/wiki/Berend_Botje_ging_uit_varen Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=_z-aFYKPVlw Stand one behind the
other in groups of three to six. |
Berend Botje ging uit varen, Met zijn scheepje naar Zuidlaren. De weg was recht, de weg was krom, Nooit kwam Berend Botje weerom. Bertie Boater went off sailing, In his
sailboat to South Laren. A long
straight road, a winding road, Bertie never came back again. Een, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven, Waar is Berend Botje gebleven? Hij is niet hier, hij is niet daar, Hij is naar Amerika! Amerika, Amerika, Drie maal in de rondte, Van je hopsasa! One, two,
three, four, five, six, seven, Where
could Bertie Boater have got to? He is not
here, he is not there, He went to
America! America,
America, Turn three
times in circles With a hopsasa! |
Row back and forth. Stretch right arm out to the side then bend it at
the elbow. Shrug with hands out. Count with fingers. Shrug as before. With eyes shaded look to the front and then back.
Clap to ‘America’ Turn round and clap. Alternately roll arms three
times. |
De krokodil die ligt in het water O Watch out for the
crocodile he’s coming up behind you! Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=uSIMbRsyC_A and http://www.youtube.com/watch?v=cSk2XkFOgEU&list=UU7tVyGgaRa260iHfuP6a4Jg&index=4 |
De krokodil die ligt in het water, De krokodil ligt even stil, De krokodil komt steeds een stukje nader, Hap ! Auw
! Bijt ie in
je bil! The crocodile
it lies in the water, The
crocodile creeps closer and closer, Snap!
Ouch! Bites you
on your bum! SPOKEN Stoute, stoute krokodil. Waarom bijt jij in mijn bil? Ik ga de politie halen, jij moet nieuwe billen betalen! Naughty,
naughty crocodile. Why did
you bite me bad reptile? I'll find
a policeman qualified, To make
you pay for a new backside! |
With arms outstretched slap palms of hands open and
closed. Jump in the air and slap bottom. Shake finger with other hand on hip. |
Jan Huygen
in de tonO An old children’s song
possibly based on the Dutch
explorer Jan Huygen van Linschoten,
who sailed to the Dutch
Indies, America and the North Pole till 1611. This game is played in a similar way to ‘Ring-a
roses’. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=IIDL0QABgEA&feature=related |
Jan Huygen in de ton, Met een hoepeltje erom, Jan Huygen, Jan Huygen, En de ton, die viel in duigen! John Hurgen’s in a barrel, With a
band around the middle, John Hurgen, John Hurgen, And the
barrel fell in pieces! |
Children walk or skip round the circle holding
hands. On the last line they fall to the floor. |
Schipper mag ik overvaren O This is a playground
game a little similar to ‘Please Mr Crocodile may I cross your water?’ |
Schipper mag ik overvaren? Ja of nee? Moet ik dan ook tol
betalen? Ja of nee? Skipper
can I cross the water? Yes or no?
Do I have
to pay a toll sir? Yes or no? |
The children stand in a line
facing one child, the ‘skipper’. The children sing the song and the ‘skipper’
answers ‘no’ or ‘yes’. If it is ‘no’ the children are allowed to run across
the playground. If ‘yes’ the ‘skipper’ sets a particular condition before
allowing the children to cross e.g. skipping. The ‘skipper’ also has to move
in this way and at the same time attempt to catch a child. The person who is
tapped then becomes the next ‘skipper’. |
A gentle song that could be played simply like
‘Row row row your boat’. Listen at: http://muziekpalet.nl/piraten.html |
Varen, varen over de baren, Varen, varen over de zee. Wie nog nooit gevaren heeft, Weet niet hoe een zeeman left. Varen, varen over de baren, Varen, varen over de zee. Sailing, sailing over the ocean, Sailing, sailing over the sea. If you’ve
never sailed beware, A sailor’s life is hard out there. Sailing, sailing over the ocean, Sailing, sailing over the sea. |
Children sit facing each other
in pairs holding hands and gently move back and forth. After the first
couplet wave to their partner and move to make a pair with another child. The
new couple then move as before to the final two lines. Continue repeating the above
sequence each time. |
There are a lot of
contrasts in this singing game; make little movements make big movements,
make slow movements and fast, sing softly sing louder. All good fun. Younger children might prefer to sit and only
make movements with hands. Watch at: http://www.youtube.com/watch?v=Scdy_S6Q4M Find more familiar 4/4 time versions at: http://www.kinderliedjes.nu/0-2-jaar/visje-visje/ and http://www.youtube.com/watch?v=6Pzp4LnrbV0 |
Visje, visje, in het water, Visje, visje, in de kom. Visje,
visje, kan niet praten, Visje,
visje, draai je om. Fishy,
fishy, in the water, Fishy,
fishy, in the bowl. Fishy,
fishy, cannot talk sir, Fishy,
fishy, turn around so. Visje heeft zich omgekeerd, Omgekeerd, omgekeerd. Visje heeft zich omgekeerd, Dat heeft ie van jou geleerd! Fish is
swimming back again, Back
again, back again. Fish is
swimming back again, For that’s
what he’s learned from you! Walvis, walvis, in het water, Walvis walvis, in de
zee. Walvis walvis, kan niet praten, Blue
whale, blue whale in the water, Blue
whale, blue whale in the sea. Blue
whale, blue whale cannot talk sir, Blue
whale, blue whale turn round like me. Walvis heeft zich omgekeerd, Omgekeerd, omgekeerd. Walvis heeft zich omgekeerd, Dat heeft ie van jou geleerd! Whale is
swimming back again, Back
again, back again. Whale is
swimming back again, For that’s
what he’s learned from you! |
With palms together move
hands like fish. Shape a fish bowl with fingers. Hands make talking movement. Turn round with swimming movements. With palms together move in and out of each other
with little steps. Repeat all of above with big exaggerated
movements. |
Witte zwanen,
zwarte zwanen O It is suggested that the swans symbolize Dutch
ships which because of restrictions under the rule of Oliver Cromwell were
unable to trade with England. The keys symbolize the unlocking of commerce: http://www.histotheek.nl/index.php?option=com This game is played in a similar way to ‘Oranges
and lemons’. Listen to the song accompanied by sign language
at: |
Witte zwanen, zwarte zwanen! Wie gaat er mee naar Engeland
varen? Engeland is gesloten, De sleutel is gebroken. En is er dan geen smid
in het land, Die de sleutel maken kan? White swans,
black swans, white swans, black swans, Who’ll go
to England billowed wings sailing? England is
closed, it’s not open, Sadly for
the key’s broken. Is there
not a smith in the land, Who can
make a key by hand? Laat doorgaan Let’s go
through, let go through, The one
behind must now go. |
Two children make an archway with hands held high
and quietly choose who will be ‘white swans’ and who ‘black swans’. The rest
form a line and pass under the arch. The two making the arch lower their arms over
each child as they move through capturing one on the last word. This child
out of hearing chooses to be a white or a black and stands behind that
leader. When all children have been captured there is a tug
of war. |
Return to the ‘Singing games for children’ home page