La pแjara pinta

The Spanish collection

 

A resource for teachers

 

Compiled, translated, adapted and illustrated by Dany Rosevear

 

Dany Rosevear 2010 All rights reserved

 

You are free to copy, distribute, display and perform these works under the following conditions:

        you must give the original author credit

        you may not use this work for commercial purposes

        for any re-use or distribution, you must make clear to others the licence terms of this work

        any of these can be waived if you get permission from the copyright holder

Your fair use and other rights are no way affected by the above.

Last updated: 9/18/2012 3:47 PM

 

Contents

Introduction

The songs

Why teach Spanish through singing games?

Accompanying the songs

Guitar chords

Dance variations

Teaching the songs

Singing games 1-121

Index of song titles

Topic index

Listen to Spanish songs

Index of music resources

Acknowledgements

 

Return to the ‘Singing games for children’ home page to find the songs below H


 

 

La pแjara pinta

 

The Spanish collection

 

Singing games for 4-11 year olds

 

 

Introduction

 

‘La pแjara pinta’ is a treasury of singing games. As The Spanish collection they are a resource for all teachers of young children, including their parents and carers. These songs in the Spanish language can be taught with or without actions but are enhanced by teaching the children movements either in small or large groups.

Principles followed in making this collection were:

       resources are all in one place with a similar format for easy access

       expertise as a musician or language teacher is not needed to use these pages

       children learn a new language through participating in enjoyable activities

       contribute to an active and creative curriculum and lifestyle for the 4-11 age group.

 

The songs in this collection are traditional singing games, mimes or dances that have been tried and tested over time. With my many years experience as an enthusiastic classroom teacher (Foundation Stage and Primary) I have:

       selected songs from published sources, mainly on the internet

       adapted or changed words , music and instructions for ease of teaching

       translated into English to support teachers with a limited understanding of Spanish

       grouped songs to link with topics

       categorized suitability of games to specific age groups

       suggested how to teach and accompany these singing games

       provided a gateway to freely accessed supporting material on the internet.

 

This compilation has been produced to share my discoveries, for the pleasure they will surely give and to put a smile on the face of every child who participates in the games.


 

 


La pแjara pinta

The Spanish collection

 

Cu้ntalos conmigo

1. Uno, dos y tres

2. Brinca la tablita

3. Los esqueletos

4. Dos manitas, diez deditos

5. La gallina popujada

6. Pon gallinita pon

7. Cinco ratoncitos

8. Cinco lobitos

9. Yo tengo una casita

 

Mi cuerpo

10 Mi cuerpo, mi cuerpo

11. El juego chirimbolo

12. La Tia Monica

13. Juanito cuando baila

14. El juego del calentamiento

15. Asi van, van, van

16. Digo si, digo no

17. Yo tengo una carita

18. Mi carita redondita

19. Saco una manita

20. Un ratoncito

 

Del vestido

21. Juguemos en el bosque

22. A la zapatilla por detrแs 23. Veo, veo

24. La Tarara

25. Pico picotero

26. Cantaba la rana

27. La petaquita

 

 

Aliments

28. Arroz con leche

29. Bate bate chocolate

30. Aserrํn, aserrแn

31. Al corro de la patata

32. A la rueda, rueda

33. La vaca lechera

34. Naranja dolce

35. Pi๑๓n, pi๑๓n, pi๑๓n

36. Yo tengo un tallarํn

 

La granja

37. Qui qui ri qui

38. Los pollitos dicen

39. Todos los patitos

40. Mi gallo

41. Miguel, Miguel, Miguel

42. Al pavo pavito

43. Patos, pollos y gallinas

44. Las ocas van descalzas

45. Los patitos

46. Estaba una pastora

 

Els trabajos

47. El baile de la avena

48. San Serini

49. Don Piruli

50. La farola del palacio

51. Soy el farolero

52. Con mi martillo

53. Matarile

54. El cocherito, ler้

55. Andar en tren.

 


 

Els animals peque๑os

56. Una mosca

57. El caracolito

58. Aquel caracol

59. Una pulga y un rat๓n

60. La cucaracha

61.Debajo un bot๓n

62. El gato y el rat๓n

63. Don Melit๓n 50.

64. El toro Torojil

65. Los pescaditos

 

Hay un gran animal

66. La foca Ramona

67. Un elefante se balanceaba 68. Mirad, mirad allํ

69. La danza de la serpiente

70. El cocodrilo

71. Caballito blanco

72. A mi burro a mi burro

73. La bella naranja

 

Los pajaritos

74. Ni t๚, ni t๚, ni t๚

75. Los pajaritos que van

76. Do๑a cige๑a

77. Cige๑a cige๑a

78. La pแjara pinta

79. Pajarito vuela t๚

 

Del mar

80. Al pasar la barca

81. El barco chiquitito

82. A la vibora de la mar

83. La reina de los mares

84. Tibur๓n, tibur๓n

85. Juan Paco Pedro de la Mar

86. La rueda mแs hermosa

87. En alta mar

88. Se va la barca

Baila t๚

89. Taco y punta

90. Ahora vamos a cantar

91. Chequi morena

92. La tarantulita

93. El chipi, chipi

94. Se baila el minu้

95. A las estatuas de marfil

96. La mariposa

 

Toca el instrument

97. Gatatumba

98. Bartolo

99. El juego de Juan Pirulero 100. Jos้ se llama el padre

101. Una, do, li, tra

102. En la feria de San Juan

103. Asํ le hace Juan

104. El tambor de la Alegrํa

 

กCuแnta gente!

105. La reina Berenguela

106. Mir๓n, mir๓n, mir๓n

107. Mambr๚

108. El florn

109. A coger, el tr้bole

110. Teresa la marquesa

111. A la rueda de San Miguel 112. Do๑a Blanca

 

La noche, el dia y el tiempo

113. Que llueva

114. La ara๑a peque๑ita

115. Tres hojita madre

116. Chiapenecas

117. Pimp๓n

118. Al แnimo

119. Martinillo

120 Patatin, patatin, patatero

121. Con el guri, guri, guri


Why Spanish singing games?

 

This collection of Spanish songs is for a wide audience of those who have emigrated from English speaking territories and have settled in one of the many Hispanic countries, those wishing their children to become familiar with the rich Spanish heritage of games and dances while beginning to grasp some understanding of the language.

The other audience are those who wish to access the fine Spanish musical tradition. The tunes and rhythyms of these diverse places are often truly wonderful and have been determinately nurtured and preserved by people with a strong sense of cultural and national identity. Some dances and games found in this book are unique to particular regions of Spain and Latin America and are often symbols of unity and pride.

It is the aim of this collection to introduce the fresh, unfamiliar and also sometimes unexpectedly familiar materials into the learning environment through accessible translations.

 

The title ‘La pแjara pinta’ / ‘The painted bird’ brings to mind a creature made up of wonderful colours just as this collection conjures up a rainbow of games and dances gathered from across the Spanish speaking world.

 

Why teach Spanish through singing games?

 

There are many good reasons for using singing games when teaching a foreign language.

 

       play is a natural way for the child to communicate

       singing games help develop social interaction with a partner or larger groups

       rhyme and rhythm are effective ways to absorb language

       singing games use children’s natural response to music

       learning linked to action encourages participation

       listening skills are sharpened with simple and then more complex instructions

       language is in context and the traditions of other countries are introduced

       a creative approach increases vocabulary as children are encouraged to make up new refrains, words and verses

       pronunciation and intonation are absorbed naturally

       foreign language is used for a real purpose, fostering a positive approach to language learning

       above all, it allows lots of tremendous fun while learning, motivating even the most reluctant child.

 

Cross-curricula dimensions

 

The National Curriculum recognises the benefit of a cross-curricula approach. Teaching singing games in Spanish presents exciting opportunities to cover a range of subjects and themes other than the more obvious ones of language, physical education, PSHE & citizenship and music. Among these pages you will discover strands that cover geography, history, maths, science, religious education, cooking, healthy eating, teamwork, creative thinking and conservation.

 

Keep active

 

Children need to be active more than ever. Lifestyles and life at school can be sedentary but children learn best if periods of concentration are interspersed with relaxation. Whenever children are restless take a break, if only for five minutes, that’s plenty of time to enjoy a singing game and learn some French at the same time. Show how to re-arrange tables quickly and quietly to make space or, even better if the weather is fine, slip outside to enjoy the fresh air. A dedicated slot of 20 - 30 minutes each week is needed to learn these games.

 

An inspector calls

 

When an OFSTED inspector visited my mixed Foundation Stage and Year One class the first lesson she saw was of children enjoying singing games. She was delighted by their chuckles, smiles and obvious enjoyment with masses of energy being expended and lots being learnt. This initial impression favourably coloured the judgements made by OFSTED of my other lessons. No doubt the children were more alert and concentrated better in these lessons because of regular opportunities for movement.


Accompanying the songs

 

“For the best movement response children should move to their own voices” is excellent advice from Lois Choksy and David Brummit in their book 120 Singing Games and Dances for Elementary Schools. This approach leaves the teacher free to help children master sequences.

However, if you do not find it easy to hold a tune, accompany the song with a guitar as this can easily be put down when the need arises. A guitar is also invaluable to familiarise children with a song before attempting to introduce the movements.

The chord sequences below will help you accompany the songs. Remember your young audience will be tremendously impressed by even the most basic guitar playing!

 

Guitar chords

 

         E                   B7                  A                  A7                 D                Dm

Œ



Ž

                       X                                                             X   





Ž

Ž



Œ

Œ

Ž



Œ

Œ

Œ





Ž

Ž



 

          C                  G7                  F                  G                  D7                C7         

Œ



Ž



 

                                                 X                                        X

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

Œ











Ž

Ž

Ž

Ž

Ž

˘

 

         Em               E7                Gm                  B                 Bb                Am

Œ



Ž

                                                                                           





Ž

Ž

Ž



Œ





Ž

Ž



Œ

 

Œ

Œ

Œ

Œ



Œ

Œ

Œ

Œ

Œ



 

X = a string not to be played.

ŒŽ or  denotes the fingers on the left hand that hold down the string behind the fret shown. Œ: pointing finger, : middle, Ž: ring finger, : little finger.

 

These songs can also be accompanied using some of the delightful midis / mp3 files that can be found on the internet. At the back of this book you will find a full list of mp3s, videos and CDs referenced to each song.

 

These include dedicated educational sites such as ‘EPS Rondes et Jeux Danses’ where you can listen to the singing of Thierry Maucarr้ and others. Use your whiteboard to play YouTube videos of children and townfolk dancing in their traditional costumes in the streets.

 

Dance variations

 

The chart below indicates suitability of games for a specific age group. Do remember that older children will often enjoy the fun of a simpler game and some younger groups will rise to the challenge of more complex routines, especially in the summer term.

 

When choosing a song the level of language competence of the class is also critical. However, if these songs are introduced with confidence, children will invariably rise to the challenge and respond with enthusiasm.

 

Vary the type of dance you use, but ‘moving in place, then space’ often suit younger children and line formations are generally more suitable for the older ones.

 

La pแjara pinta The Spanish collection

Age

group

Moving in space or place

Pair+ more games

(incl. in circles)

Simple circle games

Circle games with one + in the middle

Line games inc

skipping

4-6

 

Brinca la tablita

Dos manitas, diez deditos

Pon gallinita pon

Cinco lobitos

Yo tengo una casita

Con mi martillo

Los pescaditos

Los pajaritos que van

Cige๑a cige๑a

La ara๑a peque๑ita

Qui qui ri qui

Los pollitos dicen

Al pavo pavito

Debajo un bot๓n

Ahora vamos a cantar

El juego de Juan Pirulero

La vaca lechera

Mi carita redondita

A la rueda, rueda

Al corro de la patata Una, do, li, tra

Patatin, patatin, patatero

La bella naranja

Uno, dos y tres

Cinco ratoncitos

Bartolo

Jos้ se llama el padre

Asํ le hace Juan

Do๑a cige๑a Pajarito vuela t๚

5-7

 

La gallina popujada

Digo si, digo no

Yo tengo una carita

Saco una manita

Una mosca

La cucaracha

La foca Ramona

El cocodrilo

Caballito blanco

Juan Paco Pedro de la Mar

El juego chirimbolo

Asํ van, van, van

Bate bate chocolate

Aserrํn, aserrแn Una pulga y un rat๓n

Teresa la marquesad

Martinello

Mi gallo

Miguel, Miguel, Miguel

Las ocas van descalzas

San Serini

Don Piruli

Ni t๚, ni t๚, ni t๚

Se baila el minu้

La mariposa

Pimp๓n

Un ratoncito

Pico picotero

Arroz con leche

El gato y el rat๓n

Don Melit๓n

El toro Torojil

A las estatuas de marfil

El florn

A la rueda de San Miguel

Todos los patitos

El caracolito

Aquel caracol

Un elefante se balanceaba

A la vibora de la mar

Que llueva

6-9

 

Los esqueletos

Mi cuerpo, mi cuerpo

Juanito cuando baila

Veo, veo

Patos, pollos y gallinas

Con el guri, guri, guri

El barco chiquitito

Se va la barca

Tres hojita madre

Pi๑๓n, pi๑๓n, pi๑๓n

La tia Monica

Juguemos en el bosque

Los patitos

El baile de la avena

El cocherito, ler้

Mirad, mirad allํ

Taco y punta

A coger, el tr้bole

A la zapatilla por detrแs

Cantaba la rana

Soy el farolero

La tarantulita

El chipi, chipi

Gatatumba

Do๑a Blanca

Naranja dulce

Andar en tren

La danza de la serpiente

Al pasar la barca

La reina de los mares

Mir๓n, mir๓n, mir๓n

8-11

El juego del calentamiento

A mi burro a mi burro

En alta mar

La pแjara pinta

El tambor de la Alegrํa

La Tarara

La farola del palacio

Tibur๓n, tibur๓n

En la feria de San Juan

Chiapenecas

La petaquita

Estaba una pastora

La rueda mแs Hermosa

Chequi morena

Yo tengo un tallarํn

Matarile

La reina Berenguela

Mambr๚

Al แnimo

 


Many of the songs included in this collection have their roots in Spain but many have been taken to other Spanish speaking regions of the world and adapted there.

 

You will also find some English favourites that have been translated into Spanish; children delight in the familiar yet strange. Others in this collection are simple finger rhymes that have been adapted to allow children to move their whole bodies.

 

Parents or carers whose own parents, or themselves, come from countries speaking Spanish or other languages may provide another rich resource that could be tapped for more a diverse selection of singing games.

 

Teaching the songs

 

Gather the children close to you. When singing a song for the first time use its natural speed so children can appreciate the spirit of the song. Allow the children to learn the words and music of these songs thoroughly before attempting to teach the movements of each game, it is not easy for children to concentrate on both initially, especially when singing in an unfamiliar language. Indeed, you will often find that the less confident will be willing to follow the movements but will take some time before joining in with the words. Often, however, you will find these very same children are singing and impressing their parents in their new language at home!

 

The younger the children the more practice they will need. These children will also appreciate singing familiar songs regularly rather than learning a new one too often. Begin and end a session with old favourites.

 

As children become familiar with a song allow them to change words, make up new ones and suggest different actions or ways to improve performance.

 

Translations

 

It is hoped that where possible these songs will be sung in their home language. An English version is provided so children can enjoy the tunes before they have mastered Spanish. Literal translations do not always make sense to the English ear so these have been translated freely to complement the music and capture the spirit of the song.

 

You will find several untranslatable idiosyncratic words in these songs, such as ‘lairo, lairo, lai-ro!’, ‘patatin patatero’ and ‘Chumba, la cachumba’; these are used to keep the rhythm and rhyme going.


Index of song titles

Song title

Song title

A coger, el tr้bole

109

Don Melit๓n

63

 A la rueda de San Miguel

111

Don Piruli

49

A la rueda, rueda

32

Do๑a Blanca

112

A la vibora de la mar

82

Do๑a cige๑a

76

A la zapatilla por detrแs

22

Dos manitas, diez deditos

4

A las estatuas de marfil

95

El baile de la avena

47

A mi burro a mi burro

72

El barco chiquitito

81

Ahora vamos a cantar

90

El caracolito

57

Al แnimo

118

El chipi, chipi

93

Al corro de la patata

31

El cocherito, ler้

54

Al pasar la barca

80

El cocodrilo

70

Al pavo pavito

42

El florn

108

Andar en tren

55

El gato y el rat๓n

62

Aquel caracol

58

El juego chirimbolo

11

Arroz con leche

28

El juego de Juan Pirulero

99

Asํ le hace Juan

103

El juego del calentamiento

14

Asi van, van, van

15

El tambor de la Alegrํa

104

Aserrํn, aserrแn

30

El toro Torojil 

64

Bate bate chocolate

29

En alta mar

87

Bartolo

98

En la feria de San Juan

102

Brinca la tablita

2

Estaba una pastora

46

Caballito blanco

71

Gatatumba

97

Cantaba la rana

26

Jos้ se llama el padre

100

Chequi morena

91

Juan Paco Pedro de la Mar

85

Chiapenecas

116

Juanito cuando baila

13

Cige๑a cige๑a

77

Juguemos en el bosque

21

Cinco lobitos

8

La ara๑a peque๑ita

114

Cinco ratoncitos

7

La bella naranja

73

Con el guri, guri, guri

121

La cucaracha

60

Con mi martillo

52

La danza de la serpiente

69

Debajo un bot๓n

61

La farola del palacio

50

Digo si, digo no

16

La foca Ramona

66

 


Index of song titles

Song title

Song title

La gallina popujada

5

Pico picotero

25

La mariposa

96

Pimp๓n

117

La pแjara pinta

78

Pi๑๓n, pi๑๓n, pi๑๓n

35

La petaquita

27

Pon gallinita pon

6

La reina Berenguela

105

Que llueva

113

La reina de los mares

83

Qui qui ri qui

37

La rueda mแs hermosa

86

Saco una manita

19

La tarantulita

92

San Serini

48

La Tarara

24

Se baila el minu้

94

La Tia Monica

12

Se va la barca

88

La vaca lechera

33

Soy el farolero

51

Las ocas van descalzas

44

Taco y punta

89

Los esqueletos

3

Teresa la marquesa

110

Los pajaritos que van

75

Tibur๓n, tibur๓n

84

Los patitos

45

Todos los patitos

39

Los pescaditos

65

Tres hojita madre

115

Los pollitos dicen

38

Un elefante se balanceaba

67

Mambr๚

107

Un ratoncito

20

Martinillo

119

Una, do, li, tra

101

Matarile

53

Una mosca

56

Mi carita redondita

18

Una pulga y un rat๓n

59

Mi cuerpo, mi cuerpo

10

Uno, dos y tres

1

Mi gallo

40

Veo, veo

23

Miguel, Miguel, Miguel

41

Yo tengo un tallarํn

36

Mirad, mirad allํ

68

Yo tengo una carita

18

Mir๓n, mir๓n, mir๓n

106

Yo tengo una casita

9

Naranja dolce

34

Ni t๚, ni t๚, ni t๚

74

Pajarito vuela t๚

79

Patatin, patatin, patatero

120

Patos, pollos y gallinas

43

 


Topic index

 

The songs

The topics

At work

Creatures great and small

Colours and clothing

Counting and numbers

Dance, hop and jump

Day, night and time

Family and feelings

Food, fruit and vegs

Homes, gardens and stones

In and on the water

Music sing and play

My body

Off we go!

On the farm

Position left and right

Saints, kings and others

Seasons, weather

A coger, el tr้bole

 

 

 

 

 

 

•

 

•

 

 

 

•

 

 

•

 

A la rueda de San Miguel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•

•

 

A la rueda, rueda

 

 

 

 

 

•

 

•

•

 

 

 

 

 

 

 

 

A la vibora de la mar

 

•

 

 

 

 

 

 

 

•

 

 

•

 

•

 

 

A la zapatilla por detrแs

 

 

•

•

 

•

 

 

 

 

 

 

•

 

 

•

 

A las estatuas de marfil

 

 

•

•

 

•

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A mi burro a mi burro

 

•

•

 

 

 

 

•

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ahora vamos a cantar

 

 

 

 

•

•

 

 

 

 

•

 

 

 

 

 

 

Al แnimo

 

 

 

 

 

 

•

 

•

 

 

 

 

•

 

•

 

Al corro de la patata

 

 

 

 

 

•

 

 

 

 

 

•

 

•

 

 

 

Al pasar la barca

 

 

 

•

 

•

 

 

 

 

 

 

•

 

 

•

 

Al pavo pavito

 

 

 

•

 

 

•

 

 

 

 

 

•

•

 

 

 

Andar en tren

•

 

 

 

•

 

 

 

 

 

 

•

 

 

 

•

 

Aquel caracol

 

•

 

 

 

•

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arroz con leche

 

 

 

 

•

 

•

•

 

 

•

 

 

 

 

 

•

Asํ le hace Juan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•

•

 

 

 

 

 

 

Asi van, van, van

 

 

 

 

 

•

 

•

 

 

 

•

 

•

 

 

 

Aserrํn, aserrแn

 

 

 

 

 

•

 

 

 

•

 

 

 

 

 

 

 

Bate bate chocolate

 

 

 

•

 

•

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bartolo

 

 

 

 

•

 

 

 

 

•

•

 

 

 

 

 

 

Brinca la tablita

 

 

 

•

 

 

 

•

•

 

 

 

 

 

 

 

 

Caballito blanco

 

•

 

•

 

 

 

•

•

 

 

 

•

 

 

 

 

Cantaba la rana

 

•

•