The
Catalan collection
A
resource for teachers
Compiled, translated,
adapted and illustrated by Dany Rosevear
© Dany Rosevear 2010 All rights reserved
Updated 2011
Last updated: 1/8/2016
11:31 AM
You are free to copy,
distribute, display and perform these works under the following conditions:
·
you must
give the original author credit
·
you may
not use this work for commercial purposes
·
·
any of
these can be waived if you get permission from the copyright holder
Your fair use and other rights are no way affected by the above.
Contents
Introduction
The
songs
Why
teach Catalan through singing games?
Accompanying
the songs
Guitar
chords
Dance
variations
Teaching
the songs
Singing
games 1-64
Index
of song titles
Topic
index
Listen
to Catalan songs
Index
of music resources
Acknowledgements
Return to the Singing
games for children home page to find the songs
below
Find my Catalan playlist on YouTube
Joan del Rui The
Catalan collection Singing
games for 4-11 year olds |
Introduction Joan
del Rui is a treasury of singing games. As The Catalan collection they are a resource for all teachers of young
children, including their parents and carers. These songs in the Catalan
language can be taught with or without actions but are enhanced by teaching
the children movements either in small or large groups. Principles
followed in making this collection were: ·
resources are all in one place with a similar format for easy access ·
expertise as a musician or language teacher is not needed to use these
pages ·
children
learn a new language through participating in enjoyable activities ·
contribute to an active and creative curriculum and lifestyle
for the 4-11 age group. The
songs in this collection are traditional singing games, mimes or dances that
have been tried and tested over time. With my many years experience
as an enthusiastic classroom teacher (Foundation Stage and Primary) I have: ·
selected songs from published sources, mainly on the internet ·
adapted or changed words , music and instructions for ease of teaching ·
translated into English to support teachers with a limited
understanding of Catalan ·
grouped songs to link with topics ·
categorized suitability of games to specific age groups ·
suggested how to teach and accompany these singing games ·
provided a gateway to freely accessed supporting material on
the internet. This compilation
has been produced to share my discoveries, for the pleasure they will surely give and to put a smile on the face of every
child who participates in the games. |
Joan del Rui
The Catalan collection |
|
Conillets a amagar La gallina
ponicana La pedreta La tortuga Les pometes Pedra, pedreta El ball
de maniera El ball
de Sant Cornelli En Joan Petit Peu polidor Si tu et vol divertir Som els cavallers Els esclops de Pau La dansa-sa La sardana de lavellana La solipanta Napoleσ Volta cap aqui Balla el drac El gegant
del Pi El tio
fresco Els petits putxinel li En Patufet Peix peixet Un tren
petito Arri arri tatanet El bedriol El lleσ
no em fa por El ruquet
valent Escarbat bum bum Jo tinc
una cabreta La petita
granoteta Mireu els meus ΰnecs Ploreu ploreu ninetes Canησ dels colors El ball de la civada El ball de Sant Ferriol El petit vailet Els quatre llauradors La pastoreta Som els bombers |
Beurem una boteta El dijous
llarder En Joan ve de la cuina Jo tinc
cinc pomes Joan del
Rui La Caterineta
La coqueta amb sucre La masovera Olles, olles Xim, na, na, nΰ Xiriminimi La castanyera YouT Les fulletes YouT Lesquirol YouT Magrador la tardor Pet patum Soc un bolet YouT Tres sis nou Ara plou, ara neva YouT Dalt del diri La lluna la pruna Mireu alla dalt Sol solet YouT Trinco trinco A
la vora de la mar Ball
de cercavila de Salΰs Ball
dels mocadors La bolangera Picarel la Sant
Antoni i el dimoni Tots
els ocells que canten |
Why Catalan
singing games?
This
collection of Catalan songs is not only for a limited audience of those who
have emigrated from other countries and have settled in this area, it is also
for those wishing their children to become familiar with the rich Catalan
heritage of games and dances while beginning to grasp some understanding of the
language.
The
other audience are those who wish to access the fine Catalan musical tradition.
The tunes and rhythyms of this area are often truly
wonderful and have been determinately nurtured and preserved by a people with a
strong sense of cultural and national identity. Many dances and games found in
this book are unique to this region of Spain and dances such as the Sardana are symbols of unity and pride.
It is
the aim of this collection to introduce the fresh, unfamiliar and also
sometimes unexpectedly familiar materials into the learning environment through
accessible translations.
The
title Joan del Riu was
named after the popular eccentric Catalan character who makes his cheerful
appearance at Carnival time in the streets of the towns and villages. He brings
extravagant and strange goodies and most delightfully his spellbinding violin
sets the populace, especially the local boys and girls a dancing.
Why teach
Catalan through singing games?
There
are many good reasons for using singing games when teaching a foreign language.
·
play is a natural way for the child to communicate
·
singing games help develop social interaction with a partner or larger
groups
·
rhyme and rhythm are effective ways to absorb language
·
singing games use childrens natural response to music
·
learning linked to action encourages participation
·
listening skills are sharpened with simple and then more complex
instructions
·
language is in context and the traditions of other countries are
introduced
·
a creative approach increases vocabulary as children are encouraged to
make up new refrains, words and verses
·
pronunciation and intonation are absorbed naturally
·
foreign language is used for a real purpose, fostering a positive
approach to language learning
·
above all, it allows lots of tremendous fun while learning,
motivating even the most reluctant child.
Cross-curricula
dimensions
The
National Curriculum recognises the benefit of a cross-curricula approach.
Teaching singing games in Catalan presents exciting opportunities to cover a
range of subjects and themes other than the more obvious ones of language, physical
education, PSHE & citizenship and music. Among these pages you will
discover strands that cover geography, history, maths, science, religious
education, cooking, healthy eating, teamwork, creative thinking and
conservation.
Keep active
Children
need to be active more than ever. Lifestyles and life at school can be
sedentary but children learn best if periods of concentration are interspersed
with relaxation. Whenever children are restless take a break, if only for five
minutes, thats plenty of time to enjoy a singing game and learn some French at
the same time. Show how to re-arrange tables quickly and quietly to make space
or, even better if the weather is fine, slip outside to enjoy the fresh air. A
dedicated slot of 20 - 30 minutes each week is needed to learn these games.
An inspector
calls
When an OFSTED inspector visited my mixed
Foundation Stage and Year One class the first lesson she saw was of children
enjoying singing games. She was delighted by their chuckles, smiles and obvious
enjoyment with masses of energy being expended and lots being learnt. This
initial impression favourably coloured the judgements made by OFSTED of my
other lessons. No doubt the children were more alert and concentrated better in
these lessons because of regular opportunities for movement.
Accompanying
the songs
For
the best movement response children should move to their own voices is
excellent advice from Lois Choksy and David Brummit in their book 120
Singing Games and Dances for Elementary Schools. This approach leaves the
teacher free to help children master sequences.
However,
if you do not find it easy to hold a tune, accompany the song with a guitar as
this can easily be put down when the need arises. A guitar is also invaluable
to familiarise children with a song before attempting to introduce the
movements.
The
chord sequences below will help you accompany the songs. Remember your young
audience will be tremendously impressed by even the most basic guitar playing!
Guitar
chords
C G7 F G D7 C7
˘
Em E7 Gm B Bb Am
X
= a string not to
be played.
or denotes the fingers on the left hand that hold down the string behind
the fret shown. : pointing finger, : middle, : ring finger, : little finger.
These
songs can also be accompanied using some of the delightful midis / mp3 files
that can be found on the internet. At the back of this book you will find a
list of mp3s, videos and CDs referenced to each song.
These
include dedicated educational sites such as ies ronda.org or blocs.xtec.cat/dansaimusica where you can listen to the singing of enthusiastic
youngsters. Also look out for the singing of Xesco Boix who did so much to popularize Catalan childrens
songs. Use your whiteboard to play YouTube videos of children and townfolk dancing in their traditional costumes in the
streets and schools.
Dance
variations
The
chart below indicates suitability of games for a specific age group. Do
remember that older children will often enjoy the fun of a simpler game and
some younger groups will rise to the challenge of more complex routines,
especially in the summer term.
When
choosing a song the level of language competence of the class is also critical.
However, if these songs are introduced with confidence, children will
invariably rise to the challenge and respond with enthusiasm.
Vary
the type of dance you use, but moving in place, then space often suit younger
children and line formations are generally more suitable for the older ones.
Joan
del Rui The Catalan collection |
|||||
Age group |
Moving in space or place |
Pair+ more games (incl. in circles) |
Simple circle games |
Circle games with one + in the middle |
Line games |
4-6 |
Peix peixet Arri, arri, tatanet Jo tinc una cabreta El ruquet valent Les fulletes Lesquirol |
Pedra, pedreta Som els bombers |
La sardana de l'avellana Els petits
putxinel·lis Ploreu, ploreu nineties La Caterineta Soc un bolet |
Escarabat bum-bum Sol, solet Dalt del diri |
Un tren petitσ |
5-7 |
La tortuga ballaruga Conillets a amagar La petita granoteta |
En Patufet El lleσ no em fa por Trinco, trinco |
La pedreta En Joan Petit Els esclops d'en Pau Volta
cap aquν M'agrada la tardor La lluna la pruna Ara
plou, ara neva |
La gallina ponicana La dansa-sa El gegant del Pi Xim, na, na, nΰ Tres sis nou Tots
els ocells que canten |
Napoleσ El bedriol Mireu els meus ΰnecs Jo tinc cinc pomes |
6-9 |
Som els
cavallers Si tu et vols diverter El dijous llarder Mireu allΰ dalt |
Els quatre llauradors Pet patum Ball de cercavila de Salΰs |
Les
pometes Peu polidor Balla el drac Canησ dels
colors El petit vailet Beurem una boteta Olles, olles Picarel·la |
El
ball de Sant Corneli El tio fresco La coqueta amb sucre |
La solipanta Xiriminimν A la vora de la mar |
8-11 |
|
El ball de Sant Ferriol |
La pastoreta Joan
del Riu La castanyera La bolangera Sant Antoni i el dimoni |
El ball de la civada La masovera Ball
dels mocadors |
El ball de la maniera En Joan ve de la cuina |
Teaching
the songs
Gather
the children close to you. When singing a song for the first time use its natural
speed so children can appreciate the spirit of the song. Allow the children to
learn the words and music of these songs thoroughly before attempting to teach
the movements of each game, it is not easy for children to concentrate on both
initially, especially when singing in an unfamiliar language. Indeed, you will
often find that the less confident will be willing to follow the movements but
will take some time before joining in with the words. Often, however, you will
find these very same children are singing and impressing their parents in their
new language at home!
The
younger the children the more practice they will need. These children will also
appreciate singing familiar songs regularly rather than learning a new one too
often. Begin and end a session with old favourites.
As
children become familiar with a song allow them to change words, make up new
ones and suggest different actions or ways to improve performance.
Translations
It is
hoped that where possible these songs will be sung in their home language. An
English version is provided so children can enjoy the tunes before they have
mastered Catalan. Literal translations do not always make sense to the English
ear so these have been translated freely to complement the music and capture
the spirit of the song.
You
will find several untranslatable idiosyncratic words in these songs; these are
just used to keep the rhythm and rhyme going.
Index
of song titles
Song title |
Song title |
||
A la vora de la mar |
|
La
gallina ponicana |
|
Ara
plou, ara neva |
|
La
lluna la pruna |
|
Arri arri tatanet |
|
La
masovera |
|
Ball
de cercavila de Salΰs |
|
La
pastoreta |
|
Ball
dels mocadors |
|
La pedreta |
|
Balla el drac |
|
La
petita granoteta |
|
Beurem una boteta |
|
La
sardana de lavellana |
|
Canησ dels colors |
|
La solipanta |
|
Conillets a amagar |
|
La
tortuga |
|
Dalt del
diri |
|
Les fulletes |
|
El ball de la civada |
|
Les
pometes |
|
El ball de maniera |
|
Lesquirol |
|
El ball
de Sant Cornelli |
|
Magrador la tardor |
|
El ball de Sant Ferriol |
|
Mireu
els meus ΰnecs |
|
El bedriol |
|
Mireu alla dalt |
|
El dijous llarder |
|
Napoleσ |
|
El gegant del Pi |
|
Olles, olles |
|
El lleσ no em fa por |
|
Pedra, pedreta |
|
El petit vailet |
|
Peix
peixet |
|
El ruquet valent |
|
Pet
patum |
|
El tio fresco |
|
Peu polidor |
|
Els esclops de Pau |
|
Picarel
la |
|
Els petits putxinel li |
|
Ploreu ploreu ninetes |
|
Els quatre llauradors |
|
Si tu et vol divertir |
|
En Joan Petit |
|
Sant Antoni i el dimoni |
|
En Joan ve de la cuina |
|
Soc
un bolet |
|
En Patufet |
|
Sol solet |
|
Escarbat bum
bum |
|
Som els bombers |
|
Jo tinc
cinc pomes |
|
Som els cavallers |
|
Jo tinc una cabreta |
|
Trinco trinco |
|
Joan del Rui |
|
Tots
els ocells que canten |
|
La bolangera |
|
Tres sis nou |
|
La castanyera |
|
Un
tren petito |
|
La Caterineta |
|
Volta
cap aqui |
|
La dansa-sa |
|
Xim, na, na, nΰ |
|
La coqueta amb sucre |
|
Xiriminimi |
|
Topic
index
`The songs |
The topics |
At the farm |
At work |
Creatures great and small |
Colours and clothing |
Counting and numbers |
Food, fruit and vegs |
Homes, gardens and stones |
Dance, hop and jump |
Days and nights |
Saints and others |
Musical instruments |
My body |
On the water |
Position left and right |
The seasons and time |
Off we go! |
Weather hot and cold |
A la vora de la mar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ara
plou, ara neva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arri arri tatanet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ball
de cercavila de Salΰs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ball
dels mocadors |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Balla el drac |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Beurem una boteta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Canησ dels colors |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conillets a amagar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dalt del
diri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El ball de la civada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El ball de maniera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El ball
de Sant Cornelli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El ball de Sant Ferriol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El bedriol |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El dijous llarder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El gegant del Pi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El lleσ no em fa por |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El petit vailet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El ruquet valent |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El tio fresco |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Els esclops de Pau |
|
|
|
|
|
|
|
|
|